|
Русский язык, Перспективы |
|
 |
|
 |
udav |
17.9.2006, 19:10
|

Настрелялси Досыти
    
Группа: Старожил
Сообщений: 3785
Регистрация: 1.12.2005
Из: СССР
Пользователь №: 10

|
Цитата(Saturn @ 17.9.2006, 19:40)  Поддерживаю Энни относительно реформирования языка богослужения. Нет, литургию конечно же можно вести на церковнославянском, а вот молитвенники надо издавать на современном. Очень трудно молится на языке 15 века. Это искажает осознанность молитвы, я имею в виду обороты речи, для нас совершенно непонятные.
имхо Может, делать в молитвенниках по-строчный перевод? Для облегчения восприятия и понимания текста? А заодно и в такой форме старославянский будет легче восприниматься и ...не учиться, а вспоминаться? P.S. Я такие переводы по-строчные уже видел - нормальное впечатление производят. И смысл понятен, и Традиция сохраняется.
--------------------
"Нация, которая отказывается платить за свою безопасность жизнями своих мужчин, страна, где мужчины начинают прятаться за мамкины юбки, справки из психушки и черт знает что еще, вскоре начинает платить сторицей, и уже жизнями не только мужчин, но и женщин, детей, стариков. И если вы настоящие мужчины, то всегда будете против такого размена… "
|
|
|
 |
|
 |
Radi |
17.9.2006, 19:18
|

Краповый бамбук!

Группа: Модераторы
Сообщений: 5514
Регистрация: 3.12.2005
Из: Кубань
Пользователь №: 32

|
Цитата(Saturn @ 17.9.2006, 20:40)  Поддерживаю Энни относительно реформирования языка богослужения. Нет, литургию конечно же можно вести на церковнославянском, а вот молитвенники надо издавать на современном. Очень трудно молится на языке 15 века. Это искажает осознанность молитвы, я имею в виду обороты речи, для нас совершенно непонятные.
Не думаю, что это есть хорошо. Любая религия подразумевает некую таинственность и пр., и принебрегать языком славян начала 2-го тысячелетия н.э. в отправлении церковных обрядов не следует, т.к. ЭТО ПОЖАЛУЙ ЕДИНСТВЕННЫЙ СПОСОБ СОХРАНИТЬ СТАРОСЛАВЯНСКИЕ ОСНОВЫ языка, на котором мы говорим. Читал где то о мнении, что язык, котором написана церковная литература скорее близок к современному болгарскому, чем к русскому или украинскому. Надо правильно понимать этапы становления современных - русского, украинского и белорусского, языков. На "докнижном" этапе язык Киевской Руси был общеславянским, разумеется, но с известной "примесью" языков народов "Великой Степи" - тюркской, иранской и кавкзо-адыгской, разумеется. "Книжный" этап ознаменовал возвращение многих общеславянских элементов и оборотов. "Книжность" началась с момента появления на Руси югославянских и греческих просветителей и проповедников христианского Православия. После всяких нашествий и перепетий - "книжность" стала схоластическим мёртвым языком церкви и верхушки общества. В самом обществе (если так можно назвать население Московии и прилегающих земель) - язык был совсем иным и о этом говорит многое. Например - жуткая тюрко-финская смесь слов, который сейчас выдают за современный язык мордвы-эрзя или финно-славянская смесь - язык мордвы-мокша. Современный украинский язык изобилует тюркскими (а в скрытой форме и кавказо-адыгскими элементами)ещё в большей степени, чем современный русский. На сегодняшний день, более "чистым" восточнославянским языком можно считать современный белорусский язык, но и он не лишён примеси летто-литовских элементов. Таким образом, можно уверенно говорить, что "чистых" языков как и "стерильных" наций НЕТ. Ну и Слава Богу, т.к. неучение от соседей ведёт к большим конфликтам Ещё один большой вопрос, который вызывает споры и разногласия: ЯЗЫК ТИТУЛЬНОЙ НАЦИИ. Можно много кокетничать по этому поводу и приводить тысячи доводов, НО ЯЗЫКОМ ОБЩЕНИЯ ДОЛЖЕН БЫТЬ ЯЗЫК ТИТУЛЬНОЙ НАЦИИ. При несоблюдении этого условия - сами знаете, что получается... Немного позже - продолжу...
--------------------
Краповый бамбук! 
|
|
|
 |
|
 |
лабус |
17.9.2006, 19:49
|
Стреляный Воробей
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Регистрация: 11.12.2005
Пользователь №: 88

|
О скамеечках. Сила Православной Церкви в том и состоит что она хранит не только Заповеди Божии . Но в отличие от Католической она чтит Святоотеческое Предание. Она хранит незыблемыми Каноны . Потому и зазывается Апостольскою Церковью. Потому что всё хранит в нерушимости так как завещали современники и последователи Христа - его Апостолы не поддаваясь крикам о том что все хорошо но надо бы как то посовременне и полегше . Стоять в храме конечно нелегко но старым и больным можно брать скамеечки кроме того в больших храмах скамьи есть при входе. А здоровым стояние помогает ТВОРИТЬ единую молитву преодолевая слабость и лень. Это труд ! А Вы как думали ?. Диванами тут не пахнет.Это торжественное построение говоря по нашему. И перед лицом Господа наверное можно постоять. А сидеть можно в клубе. Церковь - это не клуб а круг людей готовых к смерти. И кстати язык то старославянский понятен . Есть и подстрочные молитвенники их много. Вернуться к теме - на старославянском молитва звучит не просто красивее. Она более ёмкая и осмысленная . Сравните . Возьмите молитвенник с подстрочником прочтите " Отче наш "..
|
|
|
 |
|
 |
udav |
17.9.2006, 20:13
|

Настрелялси Досыти
    
Группа: Старожил
Сообщений: 3785
Регистрация: 1.12.2005
Из: СССР
Пользователь №: 10

|
Цитата На сегодняшний день, более "чистым" восточнославянским языком можно считать современный белорусский язык, А это еще одно подтверждение тому, что сохранить Себя, Свой Народ, Свою Страну можно при условии ОБЯЗАТЕЛЬНОГО сохранения Своего ПроЯзыка. Блин, я белорусам по-белому завидую... Страну сохранили, Язык сохранили, Промышленность сохранили, Независимость сохранили... Многие орут - типа, у Батьки там демократии нету... Да нах.. ту демократию, когда навязывают общегальюнные ценности всякие. А хорошо, когда есть Лидер, который сохраняет страну с ее Независимостью и Традициями, а не ложится под племя общепеде.... чело... и пр. ценностей...
--------------------
"Нация, которая отказывается платить за свою безопасность жизнями своих мужчин, страна, где мужчины начинают прятаться за мамкины юбки, справки из психушки и черт знает что еще, вскоре начинает платить сторицей, и уже жизнями не только мужчин, но и женщин, детей, стариков. И если вы настоящие мужчины, то всегда будете против такого размена… "
|
|
|
 |
|
 |
Лана |
17.9.2006, 20:49
|

Неcтреляный Воробей
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Регистрация: 11.1.2006
Из: Москва
Пользователь №: 134

|
Цитата(Saturn @ 17.9.2006, 18:40)  Поддерживаю Энни относительно реформирования языка богослужения. Нет, литургию конечно же можно вести на церковнославянском, а вот молитвенники надо издавать на современном. Очень трудно молится на языке 15 века. Это искажает осознанность молитвы, я имею в виду обороты речи, для нас совершенно непонятные.
Купите молитвослов, и вы будете приятно удивлены, что для вас там как раз все и объясняют! И причем уже давно. Цитата(лабус @ 17.9.2006, 19:49)  Есть и подстрочные молитвенники их много. Вернуться к теме - на старославянском молитва звучит не просто красивее. Она более ёмкая и осмысленная . Сравните . Возьмите молитвенник с подстрочником прочтите " Отче наш "..
Именно Отче наш в переводе на «современном русский» когда-то давно и подтолкнул меня к желанию прочитать молитву на старославянском языке. Слыша, как молилась бабушка, утром и вечером, и как красиво звучала молитва в её устах, меня немного коробили слова русского перевода. Молитва на старославянском, звучит красивее и не режет слух. Родная речь, однако.…Да и трудного там ничего нет, это, кажется только на первый взгляд!
--------------------
Женщина почти беспомощна, пока у неё не высохли накрашенные ногти...
|
|
|
 |
|
 |
Radi |
17.9.2006, 21:20
|

Краповый бамбук!

Группа: Модераторы
Сообщений: 5514
Регистрация: 3.12.2005
Из: Кубань
Пользователь №: 32

|
Цитата(Лана @ 17.9.2006, 22:42)  Цитата(Saturn @ 17.9.2006, 18:40)  Поддерживаю Энни относительно реформирования языка богослужения. Нет, литургию конечно же можно вести на церковнославянском, а вот молитвенники надо издавать на современном. Очень трудно молится на языке 15 века. Это искажает осознанность молитвы, я имею в виду обороты речи, для нас совершенно непонятные.
Купите молитвослов, и вы будете приятно удивлены, что для вас там как раз все и объясняют! И причем уже давно.  Уважаемая Лана, Свет очей наших. Ежели Вы не понимаете особенностей развития дискуссии о перспективах живого Великорусского языка: лучше не подкладывайте свои язвительные замечания. Да, не все досконально понимают всё, что написано в церковной литературе. Но я полагаю, что и Вы точно не сможете перевести Тору на современный иврит. Поэтому лучше воздержитесь от дискуссии на данном форуме и можете её продолжить на любой иной инетной площадке. По теме: Скорее всего Батька не есть причина сохранения белорусского языка, как наиболее стерильного в плане славянства Здесь причин много и они лежат, скорее всего, в исторической плоскости. Но речь, всё таки не о этом. Сложилось так, что научная литература на пространстве СССР писАлась на русском языке. Во всяком случае, все заимствования и научно-технические термины вполне укладывались в русскую лексику (что повелось ещё со времён Петра Великого, я так понимаю). Во всяком случае, особенности орфографии, синтаксиса и пунктуации русского языка (со времён Державина) - наиболее точно передавали суть того, что хотел объяснить и показать тот или иной учёный. А слова и понятия, которые были заимствованы русским языком - только дополняли, ЛИБО СОКРАЩАЛИ КОЛИЧЕСТВО СЛОВ, которые надо было употребить, что бы описАть то, либо иное явление. Русский язык - многословен, спору нет. Но он способен ТОЧНО передать настроение и пр. Мало того - русский язык удивительно пластичен! Когда я говорю: русский язык - я имею в виду языковые особенности и южан, и украинцев и белоруссов и поморов... Именно большим количеством наречий, говоров и заимствований современный русский язык наиболее удобен и пригоден как язык международного общения на постсоветстком пространстве. Современные украинский и белорусский языки, конечно должны развиваться далее, т.к. застой в формировании языка есть первый признак застоя в формировании нации. Единственное пожелание: что бы доминирование по языковому признаку не стало доминацие по признаку национальному и социальному. Как человек, украиноязычный по происхождению (в быту часто пользуюсь разговорным "кубанским"), рад был бы слышать хорошие украинские теле- и радиопередачи ( на исторические и литературные темы). К сожелению, кроме "промывания мозгов" от радио "Свобода" ничего не слышу. Ну, да Бог с ними... Книги и интернет у меня всегда под рукой Я не раз слышал мнение, что успех многих русскоговорящих учёных обеспечен, прежде всего, именно языком преподавания... Интересно мнение форумчан на эту тему.
--------------------
Краповый бамбук! 
|
|
|
 |
|
 |
Saturn |
17.9.2006, 21:46
|

По Колено в Гильзах

Группа: Пользователи
Сообщений: 95
Регистрация: 13.6.2006
Пользователь №: 450

|
Лана Дата Сегодня, 21:49 Цитата Купите молитвослов, и вы будете приятно удивлены, что для вас там как раз все и объясняют! И причем уже давно. Лана, свой молитвовслов я покупал в 1993г. В Троице- Сергиевой Лавре. Потом, прикупая церковную литературу, молитвословы более новых изданий я не смотрел. Мой без подстрочного перевода, о таких изданиях я не знал
|
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
Энни |
17.9.2006, 22:24
|

Блондинко в камуфляже за рулем праворульной "Газели"
   
Группа: Старожил
Сообщений: 1347
Регистрация: 1.12.2005
Пользователь №: 7

|
Цитата(Лана @ 17.9.2006, 15:22)  Энни, вы переведите пару молитв на «современный русский» язык и посмотрите, что у вас получиться??? Вам самой нравится???  Какую именно молитву перевести? Похоже, это единственный способ Вас убедить, что современный русский язык не менее красив, чем старослав.
--------------------
Странные вещи творятся в Москве. Сегодня возле ГУМа ко мне подошли некие люди и на плохом русском языке стали мне объяснять, что возить медведя в клетке на броне танка негуманно по отношению к мишке. Интересно, как еще прикажете возить пьяного медведя, чтобы он не вывалился по дороге и не покалечился?
|
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
Энни |
17.9.2006, 22:28
|

Блондинко в камуфляже за рулем праворульной "Газели"
   
Группа: Старожил
Сообщений: 1347
Регистрация: 1.12.2005
Пользователь №: 7

|
Цитата(Лана @ 17.9.2006, 22:50)  Уважаемый Ради, вы являетесь владельцем сего форума??? Или нужно сначала у вас испросить разрешения можно писать на этой площадке или нет??? Грубо и невежливо! А Торой пусть евреи занимаются, она им все же ближе.  В посте Radi ничего оскорбительного в Ваш адрес не вижу. Обычная дискуссия. Не устраивает - идите на околоцерковные форумы. Только нам тут еще агитации РПЦ не хватало! Цитата(лабус @ 17.9.2006, 20:49)  А здоровым стояние помогает ТВОРИТЬ единую молитву преодолевая слабость и лень. Это труд ! А Вы как думали ?. Диванами тут не пахнет.Это торжественное построение говоря по нашему. И перед лицом Господа наверное можно постоять. А сидеть можно в клубе. Церковь - это не клуб а круг людей готовых к смерти. И кстати язык то старославянский понятен . Есть и подстрочные молитвенники их много. Вернуться к теме - на старославянском молитва звучит не просто красивее. Она более ёмкая и осмысленная . Сравните . Возьмите молитвенник с подстрочником прочтите " Отче наш "..
Лабус, позволь не согласиться. Стояние в Храме отвлекает душу от работы - той, ради которой люди и приходят в Храм. Дома я молюсь всегда сидя - потому что я не думаю в этот момент ни о чем, кроме Бога, и мое бренное тело не отвлекает меня от молитвы. Цитата Церковь - это не клуб а круг людей готовых к смерти. Почитай святоотеческие предания, почитай Исаака Сирина - какой любовью ко ВСЕМУ В МИРЕ, в том числе, к самой жизни, дышат их тексты! Истинные христиане НИКОГДА не отказывались от жизни во имя подготовки к смерти - они любили ВСЕ проявления Господа, в том числе, и саму жизнь. Бог - это свет и тепло, это великая радость. Почему-то РПЦ забыла эти простые истины - отсюда и столько разговоров о смерти. Цитата И кстати язык то старославянский понятен . Есть и подстрочные молитвенники их много. Вернуться к теме - на старославянском молитва звучит не просто красивее. Она более ёмкая и осмысленная . Сравните . Возьмите молитвенник с подстрочником прочтите " Отче наш ".. Да, язык понятен. Мне. Но я мечтаю, чтобы он был понятен и участковому дяде Мише, и рабочему Вове, и соседке Ленке. Им он пока не понятен. И вряд ли когда будет понятен. Позиция РПЦ в отношении языка сейчас сравнима с позицией Католической церкви в Средние века, когда молиться простые люди обязаны были только на латыни, которую они не понимали. Ближе их к Богу это не сделало. А РПЦ сейчас находится фактически в средневековье.
--------------------
Странные вещи творятся в Москве. Сегодня возле ГУМа ко мне подошли некие люди и на плохом русском языке стали мне объяснять, что возить медведя в клетке на броне танка негуманно по отношению к мишке. Интересно, как еще прикажете возить пьяного медведя, чтобы он не вывалился по дороге и не покалечился?
|
|
|
 |
|
 |
Radi |
17.9.2006, 23:09
|

Краповый бамбук!

Группа: Модераторы
Сообщений: 5514
Регистрация: 3.12.2005
Из: Кубань
Пользователь №: 32

|
Начиная тему применения русского языка не хотелось бы обращаться к "мощам ветхозаветным"  Желательно говорить о перспективах русского языка, а не "новояза", который усиленно навязывается... Интересны традиционные применения местоимений: Любой литератор или просто человек, знакомый с правилами русского языка сможет подтвердить, что чем меньше в письменном и устном языке местоимений - тем красивее "выглядит" фраза! Однако, в языке военных, местоимения имеют совсем иное значение. Здесь нет знАчимости речевых оборотов. Здесь знАчимость приобретают точные и меткие выражения и местоимение "Я" говорит о деятельности целого подразделения или части. Так значит, русские фразы могут иметь вид чеканных фраз латыни или "великолепия гишпанского" и "твёрдость немецкого", не так ли? Не это ли говорит о гибкости и пластичности русского языка? Сообщение отредактировал Radi - 17.9.2006, 23:10
--------------------
Краповый бамбук! 
|
|
|
 |
|
 |
Radi |
18.9.2006, 1:16
|

Краповый бамбук!

Группа: Модераторы
Сообщений: 5514
Регистрация: 3.12.2005
Из: Кубань
Пользователь №: 32

|
Энни, я считаю, что если в Православном храме прихожане будут сидеть, то тогда и развод в армии надо будет проводить лёжа в койках прямо в расположении. Многое поддаётся и требует трансформации. Но должно быть и нечто незыблемое, твёрдое. Первое - это литературный язык, на основе народного. Второе - культурная составляющая, которая для восточных и южных славян - православная, западных - (Бог им судья) - католическая. Для тюркских народов России - мусульманство... Но главное - уважение к своей собственной культуре и вера в её НЕЗЫБЛЕМОСТЬ. Что именно должно быть модернизировано, а что остаться неизменным - я не знаю. Думаю, что ответ на этот вопрос найти трудно... Моё мнение: сохранить основы русского языка сейчас очень важно, т.к. новояз уже приходит и в письменный язык. Скоро и "глаголы спрягивать" разучимся...
Сообщение отредактировал Radi - 18.9.2006, 1:18
--------------------
Краповый бамбук! 
|
|
|
 |
|
 |
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0
| |