Да нет я думаю иностранный язык тоже не плохая специальность. У нас в вузе очень сильный англ. военный перевод, плюс я самостоятельно изучаю корейскую военную терминологию, так что я думаю, что если меня возьмут куда-нибудь где надо быстро и точно переводить, я думаю справлюсь, опыт просто работы с переводами уже имеется, правда не с военными. с военными только на военной кафедре. Просто в армии, как мне кажется своих переводчиков хватает из армейских вузов. Боюсь просто оказаться невостребованным, ввиду отсутствия высшего военного образования. Если так случится после службы по призыву не отказался бы еще одну ВУС получить нет предела совершенству в любом деле. А вот еще вопрос. я просто не очень доверяю журналистам, которые очень уж мусолят темы по поводу армии. Какой вообще климат в армии моральный, как офицеры и солдаты воспринимают друг друга? как внутри офицерского корпуса? как заслужить уважение солдата, если ты "пиджак"? ведь армейская жизнь и гражданская отличаются. Те приемами, которыми я например заслуживаю уважение многих людей на гражданке могут не сработать в армии. Или же все просто зависит от того, какой ты человек и каков у тебя моральный дух и стержень и если он сильный, то этого будет достаточно, чтобы добится уважения.
|