Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

2 Страницы V < 1 2  
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> Переводчики, блин!, Вопиющая техническая безграмотность кино и теле переводчиков
hemul
сообщение 24.11.2010, 16:27
Сообщение #16


По Горло в Гильзах
***

Группа: Старожил
Сообщений: 807
Регистрация: 7.12.2009
Пользователь №: 9531



Пенки продолжаются - сегодня по "Звезде", вот уж от кого такого ляпа не ожидал - фильм про Лавочкина, из "Оружия победы", идёт текст про Ла-7, выложены ТТХ, а на картинке Ла-9. У меня цензурные слова кончились.


--------------------
Хемуль - хемулю глаз да не съест
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
beerrat
сообщение 24.11.2010, 17:05
Сообщение #17


Настрелялси Досыти
*****

Группа: Старожил
Сообщений: 3881
Регистрация: 1.12.2005
Из: Евряндия, г. Хайфа, Адар
Пользователь №: 4



Из этой серии...
В конце 70-х, проходя разного рода комиссии в военкоматах (так получилось, что в 2-х разом) и мед.комиссиях, которые тоже были в разных зданиях, натолкнулся на фото, на котором был сфотографирован Пе-2, падающий вертикально с дымовым "хвостом", но подпись вещала о том, что во время Великой было сбито .... самолетов Фашистской Германии...


--------------------
....не дождётесь... Изображение
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
hemul
сообщение 26.11.2010, 13:09
Сообщение #18


По Горло в Гильзах
***

Группа: Старожил
Сообщений: 807
Регистрация: 7.12.2009
Пользователь №: 9531



Ну, в 70-е более-менее простительно - каких-то книг, журналов по этой тематике было весьма мало - "Авиация и космонавтика", ТМ, "Моделист конструктор" и ещё парочка. Если какая нибудь книга про советских асов, то фотографии техники там до такой степени порой невразумительные, что сам себя не узнаешь. Что-то начало появляться в конце 80-х, но кто, кроме отдельно взятых личностей, этим добром интересовался. Помню характерный случай - работал я в это время на предприятии, непосредственно связанным с авиацией и приволок похвастаться своему начальнику сектора, как человеку понимающему, стендовую модель аглицкого Beaufighter-а, всю в копоти, грязи и потёртостях. Он её оценил, похвалил и позвал посмотреть нашего мастера - На мол, погляди, Андреич, какая штука симпатишная! - Ну наш Андреич, который проработал там с той поры, когда только немцев бить закончили, а по всей территории валялись и разобранные и целые самолёты всех стран-участников, посмотрел, сказал - А чо, нормально. Только вот зачем мишени на нём нарисованы? huh.gif - Мы ему вдвоём, как смогли, объяснили, что это опознавательные знаки британские, по моему открыв для человека Америку.
Так что с военкоматовских работников, которым дано задание найти фото со сбитым ворогом, тоже спрос невелик, тем более, что снимок наверняка был такого качества, что и звёзд на фюзеляже не видать, да и сходство со 110-м, пусть отдалённое, но имеется. Сейчас же информации по любым вопросам, в том же интернете, хоть пруд пруди, только возьми на себя труд запрос в поисковике задать. Ан нет, не хотца.

Сообщение отредактировал hemul - 26.11.2010, 17:49


--------------------
Хемуль - хемулю глаз да не съест
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
hemul
сообщение 31.5.2011, 22:54
Сообщение #19


По Горло в Гильзах
***

Группа: Старожил
Сообщений: 807
Регистрация: 7.12.2009
Пользователь №: 9531



Как говорил Олег Анофриев в "Бременских музыкантах": "Приключения продолжаются", нонче, и что характерно - опять по ЗВЕЗДЕ - выпуск новостей, показывают Ка-50 и Ка-52. Репортёрша с бравурными нотами в голосе рассказывает, про то , что ах как хорошо, что такие знатные геликоптеры у нас таперича есть (оставим в покое год их вообще появления на свет) и тут ляпает: "Вертолёт летает при помощи параллельных винтов..." Опять перевод с родного на отечественный. Переводчики, блин!


--------------------
Хемуль - хемулю глаз да не съест
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Валерий (обр. 1978 г.)
сообщение 11.6.2011, 7:25
Сообщение #20


По Жопс в Гильзах
**

Группа: Старожил
Сообщений: 163
Регистрация: 17.1.2006
Из: Россия
Пользователь №: 153



Это общее проседание профессионального уровня. "Перевожу же, фигли вы до меня докопались" (с), как сказал один гражданин по поводу кривости своего перевода. В справочники лезть не желают, интереса к теме текста или фильма не имеют или вообще страдают синдромом артемия "татьяныча" лебедева.


--------------------
Якщо людина не смiється, вона мабуть хвора, або пiдлюка
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
udav
сообщение 11.6.2011, 8:34
Сообщение #21


Настрелялси Досыти
*****

Группа: Старожил
Сообщений: 3785
Регистрация: 1.12.2005
Из: СССР
Пользователь №: 10



Не далее чем вчера наткнулся в книге на фразу "смотрит сквозь прорезь оптического прицела". Как простой пользователь оружия, могу понять как смотреть через прорезь механического прицела (через прорезь целика).А вот какая нахрен прорезь в ПСО-1? Там что, специально вместо прицельной сетки отверстие в оптике проделали? Нет там такого...


--------------------
"Нация, которая отказывается платить за свою безопасность жизнями своих мужчин, страна, где мужчины начинают прятаться за мамкины юбки, справки из психушки и черт знает что еще, вскоре начинает платить сторицей, и уже жизнями не только мужчин, но и женщин, детей, стариков. И если вы настоящие мужчины, то всегда будете против такого размена… "
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Radi
сообщение 11.6.2011, 9:07
Сообщение #22


Краповый бамбук!
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 5514
Регистрация: 3.12.2005
Из: Кубань
Пользователь №: 32



Супруга моего брата - профессиональный переводчик (японский, корейский и китайский).
Интересовался... Говорит, что когда начинает перевод, копается в справочниках по теме... Тематика переводов - геология нефти и газа.
ЗЫ кстати, русским владеет великолепно, но её родной язык - армянский.


--------------------
Краповый бамбук!
Изображение
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
проверка
сообщение 11.6.2011, 10:02
Сообщение #23


По Горло в Гильзах
***

Группа: Старожил
Сообщений: 740
Регистрация: 2.12.2005
Пользователь №: 25



Radi Для переода текстов на специфические темы действительно надо очень хорошо владеть природой темы на родном языке и хорошие переводчики действуют как ваша знакомая. Именно по этому специалистов радиоперехвата готовят не в ВИИЯзе...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Crass
сообщение 11.6.2011, 17:03
Сообщение #24


Вояка
****

Группа: Старожил
Сообщений: 1779
Регистрация: 3.12.2005
Из: Подмосковье
Пользователь №: 28



Цитата(hemul @ 31.5.2011, 23:54) *

"Вертолёт летает при помощи параллельных винтов..."


А с другой стороны... Винты-то действительно параллельные smile.gif

Правда, я как раз в преводческом бизнесе занят... biggrin.gif

А если серьёзно, то качественные работы по техническому переводу требуют изучения тематики перевода - технологии, терминологии т.п.
Всегда следует помнить, что переведёнными материалами люди пользоваться будут.


--------------------
Во всех непонятных ситуациях используй ЗУ-23-2
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Валерий (обр. 1978 г.)
сообщение 12.6.2011, 12:33
Сообщение #25


По Жопс в Гильзах
**

Группа: Старожил
Сообщений: 163
Регистрация: 17.1.2006
Из: Россия
Пользователь №: 153



Строго ПМСМ, эффективнее из специалиста в какой-либо отрасли сделать переводчика, работающего с письменным текстом, который будет на четвёрочку знать грамматику, но при этом не ошибётся с терминами и смыслом. Хотя универсалы-синхронисты тоже нужны.


--------------------
Якщо людина не смiється, вона мабуть хвора, або пiдлюка
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
vovaz02h
сообщение 12.6.2011, 20:15
Сообщение #26


Вояка
****

Группа: Старожил
Сообщений: 1514
Регистрация: 5.12.2005
Пользователь №: 46



Угу.
Нужно быть воистину гениальным переводчиком, чтобы предположить, что переведенные фильмы по тому же "дискавери" или "национально-географическому" кому-то в голову взбредет не только слушать в пол уха, но и смотреть внимательно.

Хорошо, что переводчики "оружия будущего" уже освоили что полковник-лейтенантов" не бывает и уоррент - далеко не прапоршик.

Я уже понял что у очень многих переводчиков самая большая проблема - это единицы измерения. То есть для них что фунты на квадратный дюйм, что ньютоны на квадратный метр, что ярды что метры, что мили что километры - просто "непонятные-слова-которые-надо-употребить".

Ну казалось бы для чего переводить что "самолет с высоты несколько километров опустился до девяти тысяч метров и пилоты увидели челнок на стартовом столе" (первый вопрос на котором происходит зависание "несколько - обычно от 3 до 10..." второй - а разве с 9000 метров можно легко увидеть невооруженным глазом объект диаметром 150 и высотой ~ 100 метров ? ) ...если в оригинале было 9000 футов ?..

... а как вам "ракетные топливные усилители?" ...


Сообщение отредактировал vovaz02h - 12.6.2011, 20:17
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
hemul
сообщение 13.6.2011, 1:16
Сообщение #27


По Горло в Гильзах
***

Группа: Старожил
Сообщений: 807
Регистрация: 7.12.2009
Пользователь №: 9531



Во-во, такое впечатление, что эти специалисты не то, что в суть преподносимого материала не вникают, а и в то, что у них с собственного языка слетает даже не вслушиваются. Редактор в это время занимается ковырятельством в носу, и так сим делом увлечён, что на всё происходящее вокруг внимания не обращает. Коллективно-круговая безответственность.
...А футы - это такие метры аглицкие biggrin.gif , неужели не ясно? И топливо тоже усиливать надо, как же без этого, а то ведь не полетит. laugh.gif

Сообщение отредактировал hemul - 13.6.2011, 1:22


--------------------
Хемуль - хемулю глаз да не съест
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Crass
сообщение 13.6.2011, 11:02
Сообщение #28


Вояка
****

Группа: Старожил
Сообщений: 1779
Регистрация: 3.12.2005
Из: Подмосковье
Пользователь №: 28



Цитата(Валерий (обр. 1978 г.) @ 12.6.2011, 13:33) *

Строго ПМСМ, эффективнее из специалиста в какой-либо отрасли сделать переводчика, работающего с письменным текстом, который будет на четвёрочку знать грамматику, но при этом не ошибётся с терминами и смыслом. Хотя универсалы-синхронисты тоже нужны.


Такой вариант возможен, но для компаний, которые имеют собственных переводчиков, тогда они заботятся о том, чтобы переводчик был в теме и "стимумулируют" его за косяки :-)

А для компаний, которые работают на рынке переводов специализированной документации проблема качества перевода решается, но по-другому.
У нас, например, после переводчика текст попадает к редактору, так вот как раз редактор и является "специалистом в какой-то отрасли". Так достигается качество на выходе.
Так компанию начинают передавать из рук в руки как лучших в отрасли. :-)


--------------------
Во всех непонятных ситуациях используй ЗУ-23-2
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
vovaz02h
сообщение 13.6.2011, 15:09
Сообщение #29


Вояка
****

Группа: Старожил
Сообщений: 1514
Регистрация: 5.12.2005
Пользователь №: 46



угу.
Пытался сотрудничать с компанией, которая занималась переводом текстов на потоке. В качестве технического редактора. А потом по моей редактуре проходился литературный редактор, который все устоявшиеся общепринятые термины термины менял на литературные. А потом мне, до показа заказчику, показали авторский текст изначально написанный на русском языке, но прошедшим литредактуру, и я имел неосторожность спросить, имеет ли представление переводчик о предмете перевода... В общем-то на этом плодотворное сотрудничество сразу завершилось.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
hemul
сообщение 12.5.2012, 20:46
Сообщение #30


По Горло в Гильзах
***

Группа: Старожил
Сообщений: 807
Регистрация: 7.12.2009
Пользователь №: 9531



Не вижа (или не видя) смысла открывать отдельно взятую тему, заранее прошу прощения за заплетательность языка, ибо опять любимая "Звязда" мочит корки. Прямо вот только-только смотрел по ней фильм про Алексея Ботяна, сиречь проообраз главного героя фильма "Майор Вихрь". Диктор, хорошо поставленным голосом вещает: "Алексей Ботян использовал любимое оружие - трофейный "парабеллум"... - и показывают кадры из самого фильма, где ГГ отсреливается из Вальтера P-38. Ну ладно - в 1967 году вполне может быть, что киношники особого значения марке-фирме не придавали, тем более, что образ собирательный, но сейчас то - могли бы просто этот кадр не вставлять, чтобы не позориться. Едем дальше - расказ берущий за душу "...он убивал и терял своих товарищей..." fool.gif в пору продолжить: "И кто он после этого? - Сиротинка!!!" ибо русского языка ни автор текста, ни редактор, ни тем более диктор, не разумеют.


--------------------
Хемуль - хемулю глаз да не съест
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

2 Страницы V < 1 2
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

- Текстовая версия Сейчас: 6.7.2025, 15:32
 
     

Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru HotLog хостинг от .masterhost