Собственно говоря, и у нас такие были

Я даже один притырил со службы
Серенькая такая книжица, размером с ладонь, развернута как альбом, по горизонтали. Русский текст, а за ним перевод на английский, немецкий и французский - и все написано кирилицей, чтоб читать удобнее было.
Ну, типа "Хендз ап, армз даун!", "Вериз э бэтэльон хедквотаз?", "Иф ю ран - ай кил ю!!!

"
ЗЫ. Я тут как-то на море немцам пожилым вывалил весь свой словарный запас немецкого, начиная от "Хенде хох" и заканчивая "фаллширмягер" , "панцер", "хаувице", "хауптквартире"

Ржали и они и я - причем долго

Все это на смеси гражданского английского и четких фраз из военного допросника

Этакий реликт холодной войны...